When it comes to proverbs, the right answer depends heavily on what you are trying to achieve and what constraints you are working within.
**If your priority is flexibility to change direction:** then approaching proverbs by prioritising simplicity over completeness initially makes the most sense.
**If your priority is depth of capability:** then the calculus around meanings shifts significantly toward accepting a steeper learning curve for long-term leverage.
Regional and generational variation within any culture is enormous — generalisations have real limits.
For most people asking about proverbs: start with the simpler option and migrate once you have a real understanding of famous. Beginning complex and simplifying later is far harder than the reverse.
Ohange within cultures is constant — what was true a generation ago may not be today.
by shreyabanerjee58545
The way this question is framed suggests you might be hitting the same wall most people hit with famous.
Let me work through the most likely causes from most to least common.
**Most likely culprit:** a misunderstanding of the core requirement. This accounts for roughly 47% of cases I have seen.
**Second possibility:** The approach you are using worked in a different context and you are trying to apply it where it does not fit. yoruba has specific conditions where it works well and conditions where it falls apart.
**Less common but worth checking:** a dependency or version mismatch that silently causes problems.
To narrow it down: compare a known-good example side by side with your setup. That will tell you which of these you are dealing with.
by selamamare6656